关于”红色在中国的象征“的英语作文范文3篇,作文题目。以下是关于红色在中国的象征的托福英语范文,每篇作文均为万能范文带翻译。
关于”红色在中国的象征“的英语作文范文3篇,作文题目。以下是关于红色在中国的象征的托福英语范文,每篇作文均为万能范文带翻译。
高分英语作文1:
Paper cutting is a traditional art in China. It develops along with the long history of paper. After the invention of paper in the Han Dynasty, this art once became one of the main art forms.
At that time, people were very popular even in the royal family. Women were also judged by the ability of paper cutting. Most paper-cut artists are women.
The themes of their works usually include everything in people's daily life, from mute to surrounding environment. The main tool of paper cutting is scissors. Once it is owned by a master, it will become so supernatural that you will be surprised by the real expression of these characters.
Another tool for paper cutting is the carving knife. They are necessary to enhance the sharpening effect or to make fine work. There is no doubt that art comes from life and serves life.
Paper cutting is very popular in the countryside. Red bright colors, green or light blue paper cuts can strongly set off a happy atmosphere. Therefore, in China, people usually see them in weddings or festivals.
People like to decorate doors and windows with colorful paper cuts.
中文翻译:
剪纸是中国的一种传统艺术,它沿着纸的悠久历史而发展,这种艺术在汉代发明纸之后,一度成为主要的艺术形式之一,当时的人们甚至在皇室中也很受欢迎,女性也是以剪纸的能力来评判的。大多数剪纸艺术家都是女性。她们的作品主题通常包括人们日常生活中的一切,从哑巴到周围环境。
剪纸的主要工具是剪刀,一旦被一位大师拥有剪纸,它们会变得如此超自然,你会惊讶于这些人物真实的表情。剪纸的另一个工具是雕刻刀。它们是增强锐化效果或制作精细工作所必需的。
毫无疑问,艺术来自生活,服务于生活。剪纸在农村很受欢迎。红色的鲜艳颜色,绿色或浅蓝色的剪纸能强烈衬托出欢乐的气氛,因此在中国,人们通常在婚礼或节日中看到它们,人们喜欢用彩色剪纸装饰门窗。
万能作文模板2:
China has a long history. Its culture is diverse, and there are many characteristics that can be used as a symbol of this great country. However, no one will deny that panda is the most lovely symbol.
It is loved by people all over the world. Panda is also a symbol of friendship. As we all know, panda is a national treasure because it only exists in China.
What's more, it has a round face and body shape, which looks very cute So its lovely image is favored by the whole world. Many foreign countries are eager to rent a panda in the zoo so that people can see the lovely creature with their own eyes. When pandas come abroad, people are crazy about them.
Foreigners even hold parades to celebrate. Although pandas are lovely, the problem we have to face is that in the past few decades, due to the low birth rate and environmental pollution, the panda is going extinct. The government has taken some measures to protect the panda from extinction, which has played a role to a certain extent, but protected these Lovely animals have a long way to go.
中文翻译:
中国有着悠久的历史,它的文化是多样的,有许多特征可以作为这个伟大国家的象征,但没有人会否认熊猫是最可爱的象征它受到世界各地的喜爱熊猫也是友谊的象征众所周知,熊猫是国宝,因为它只存在于中国,更何况它有圆圆的脸蛋和体形,看起来很可爱,所以它可爱的形象受到了全世界的青睐。许多外国都渴望在动物园里租一只熊猫,以便让人们亲眼目睹这只可爱的生物。当熊猫来到国外时,人们都为之疯狂,外国人甚至举行庆祝,虽然熊猫很可爱,但我们必须面对的问题是,在过去的几xx年里,由于低出生率和环境染,熊猫正在灭绝,已经采取了一些措施来保护熊猫不被灭绝,这在一定程度上起到了作用,但保护这些可爱的动物还有很长的路要走。
满分英语范文3:红色在中国的象征
Every province in China has its own characteristics. Harbin, my hometown, is famous for its red sausage. The central street, which has a history of 100 years, is also famous for its Lantern Festival.
Harbin and Harbin are known as China's ice city. Many other cities also have some things that make them different from Hainan. Yunnan is famous for its beautiful beaches and famous for its stone forest Cloisonne is a variant of enamel products with copper as the inner frame.
During the Jingtai period of the Ming Dynasty, cloisonne was made from cloisonne. The glaze was mainly blue, so it was named cloisonne. Cloisonne means blue.
Its products range from small earrings to huge accessories, with elegant modeling, beautiful patterns and gorgeous colors.
中文翻译:
中国的每个省份都有自己的特色哈尔滨,我的家乡以红香肠而闻名,中央大街,它有一百年的历史,它也以它的元宵节而闻名哈尔滨和哈尔滨一样被称为中国的冰城,其他许多城市也有一些东西使它们像海南一样与众不同,云南以美丽的海滩而闻名,以石林闻名于世,是江西省景德镇各族的故乡,景泰蓝是以铜为内框的珐琅制品的变体。明朝景泰年间,景泰蓝制景泰蓝,釉以蓝色为主,故名景泰蓝,景泰蓝的意思是蓝色,它的产品从小耳环到巨大的饰物,造型优雅,图案优美,色彩艳丽。
评论列表